Hướng dẫn sử dụng mkvtoolnix

Tôi say đắm coi phyên ổn của Japan. Đa phần các phyên ổn này thường xuyên xây dừng đĩa vô cùng chậm sau khoản thời gian công chiếu, cần là các bản chia sẻ rất tốt vô cùng khó khăn tìm kiếm còn nếu như không biết địa điểm. Và một sự việc nữa sau thời điểm kiếm được phiên bản đẹp, thì tạo nên sự việc không có prúc đề. Thông thường sẽ có được những nhóm làm phlặng từ nghe với dịch lại, hoặc dịch từ bỏ phụ đề tiếng Anh chấp nhận của phlặng, rồi sử dụng phần mềm gắn cứng (encode) vào phyên ổn. Tình trạng này rất có thể làm mất đi độ nét của phyên cùng quá sức xộc xệch, màu sắc mtrằn prúc đề.

Bạn đang xem: Hướng dẫn sử dụng mkvtoolnix


Đang xem: Hướng dẫn sử dụng mkvtoolnix

Có một dạng phú đề mềm nữa là những tệp tin SRT hoặc ASS dạng rời, chỉ cần đặt như thể tên và nhằm chung một vị trí với khu vực lưu phlặng là có thể xem được. Cá nhân tôi nhận xét format SRT vẫn luôn là chọn lọc rất tốt nhằm gạn lọc – vừa dễ nhìn gây nên thiện tại cảm. Và đặc biệt là ví như tất cả lỗi bao gồm tả, vẫn có thể chỉnh lại thuận tiện bằng ngẫu nhiên chương trình chỉnh sửa vnạp năng lượng phiên bản như thế nào.

Nhưng nếu tách tách thành 2 tập tin phim (định dạng phổ cập hiện thời là MKV) và tập tin phụ đề, sẽ tương đối cạnh tranh để thống trị nếu kho phim không ít. Có một phương pháp đơn giản dễ dàng rộng, sẽ là gắn tập tin prúc đề vào tầm thường vào tập tin phyên ổn, nhưng ko cần encode lại toàn cục format ban sơ. Làm được như thế đó là phụ thuộc phần mềm MKVtoolnix.

Về cơ bạn dạng, định hình MKV có thể phát âm đơn giản dễ dàng là 1 trong bước tiến rất là có ích trong Việc lưu trữ cùng share phyên ổn trên hệ thống mạng Internet. Nó rước ý tưởng phát minh trường đoản cú gần như búp bê matryoshka, vốn hoàn toàn có thể chứa vào nó những thế hệ phiên phiên bản của chính bản thân mình theo các phiên bản bé dại rộng. Định dạng MKV (Matroska Multitruyền thông Container) cũng thế. Nó nhỏng một dạng thùng đựng (container) mà trong những số đó có thể tích thích hợp một đoạn Clip với tương đối nhiều audio và những subtitle vào nó nhưng mà vẫn bảo đảm được sự đồng điệu về thời hạn cùng gọn gàng về mặt tàng trữ.

Chính mọi nguyên tố kia, buộc phải nếu như muốn lưu trữ phim cùng với phụ đề cân xứng ngữ điệu bản thân bắt buộc coi, thì có thể sử dụng MKVtoolnix nhằm cyếu thêm hoặc bỏ bớt ra từ bỏ tập tin MKV nơi bắt đầu đều phần âm thanh hao hoặc prúc đề không giống nhau, miễn là chúng trước kia bắt buộc được chỉnh sửa đến đồng hóa thời hạn với nhau.

Trước tiên, truy vấn địa chỉ với sau nhằm download về phần mềm MKVtoolnix nhé:

https://mkvtoolnix.download/downloads.html

Sau kia, tùy phiên bạn dạng sàng lọc cơ mà ta yêu cầu setup vào trang bị hoặc rất có thể chạy thẳng dạng portable. Ta cũng yêu cầu sẵn sàng trước một tập tin phim mkv cùng một phú đề tránh sạng SRT hoặc ASS của nó. Tôi vốn mê say dự dễ dàng nhưng mà sắc sảo của SRT cần tôi đa số không lúc nào ngó ngàng tới ASS.

Tại trên đây, tôi minh họa với một movie tôi thích thú – Little Forest: Winter và Spring năm ngoái. Nếu các bạn hâm mộ phyên này, hãy vướng lại phản hồi bên dưới nội dung bài viết, tôi đã share cả nhị phần Little Forest: Summer và Autumn 2014 và Little Forest: Winter & Spring 2015 ngơi nghỉ dạng lưu trữ Google Drive sầu bản Bluray 1080p của Wiki. Nhóm encode phyên ổn này siêng trị những dòng phim điện hình họa của những nước châu Á tiêu biểu như nước Nhật, Nước Hàn cùng Trung Hoa. Ở một nội dung bài viết khác tôi đã share về những team encode phim lừng lẫy cùng biện pháp chọn source phyên ổn chất lượng.

Như vậy, tôi bao gồm chuẩn bị trước tập tin phyên ổn MKV và một prúc đề tránh SRT.

*

Đồng thời, tôi cũng đã setup thành công MKVtoolnix.

*

Ở bối cảnh bao gồm của công tác, tôi dấn nút New với chọn tiếp Add source files.

Xem thêm: Hoàn Thành - Chơi Torchlight 2 Với Mod

*

Sau Khi load dứt tập tin MKV, lịch trình đã tự động hóa đối chiếu các nhân tố ngôn từ bao gồm phía bên trong nó.

*

Lúc bấy giờ tôi hoàn toàn có thể hạn chế hoặc giữ nguyên những yếu tắc gồm sẵn thuận lợi chỉ bằng phương pháp quăng quật dấu tiông chồng chọn sinh hoạt cột Codec.

Nhỏng ta thấy trong hình, phim của tớ vẫn bao gồm một subtitle được đính sẵn. Nó là phú đề giờ đồng hồ Trung, tôi chần chừ tiếng Trung đề nghị tôi đã bỏ chọn nó.

Sau kia, tôi dấn Add source files tiếp cùng chọn phú đề mềm tôi hy vọng đã nhập vào.

*

bởi vậy prúc đề tôi hy vọng cung ứng vẫn mở ra. Quý Khách hoàn toàn có thể phân phối nhiều nữa phú đề đến phim tùy ý. Cách này vận dụng cả mang đến audio của phyên. Nhưng nên lưu giữ, một điều rất là hiển nhiên đó là 1 tập tin phyên thì chỉ gồm một đoạn Clip thôi.

Tiếp theo, tôi lựa chọn băng thông đựng tập tin xuất ra ngơi nghỉ ngôi trường Destination tệp tin.

Và ở đầu cuối, nhấn vào nút Start multiplexing để bắt đầu quá trình.

*

Chuyển quý phái menu Job queue để xem quy trình triển khai diễn ra tới bao giờ sẽ hoàn thành. Vì trên đây chỉ cần quy trình gói gọn chứ đọng không phải encode tốt convert lại phyên buộc phải toàn thể chất lượng video clip lẫn audio thuở đầu phần nhiều được giữ nguyên, đồng thời quá trình ra mắt cũng nhanh chóng hơn.

Trong cơ hội hóng thì tôi vẫn sử dụng wifi của tôi nhằm cài đặt nốt phần đầu của phyên.

*
Vậy nên, ở đầu cuối lúc quy trình hoàn thành, ta chỉ vấn đề msống lên với coi phim nhưng mà không cần bận tâm về vụ việc phú đề nữa.